<?xml version="1.0"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
<title>Bústia de la ciutadania &#187; Tag: Afers/Assumptes - Recent Posts</title>
<link>http://www.culturamenorca.org/sal/bustia/</link>
<description>Bústia de la ciutadania &#187; Tag: Afers/Assumptes - Recent Posts</description>
<language>en</language>
<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 03:09:40 +0000</pubDate>

<item>
<title>EvaFlorit el "Afers/Assumptes"</title>
<link>http://www.culturamenorca.org/sal/bustia/topic/afersassumptes#post-24</link>
<pubDate>Dc, 21 Nov 2007 14:55:15 +0000</pubDate>
<dc:creator>EvaFlorit</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">24@http://www.culturamenorca.org/sal/bustia/</guid>
<description>&#60;p&#62;Excepte quan parlam de la matèria de què hom tracta o del tema o argument d’una obra (en què la forma correcta és assumpte), en els altres casos afer i assumpte són sinònims. Ara bé, quan parlam de l'administració encarregada de dur a terme polítiques socials o de l'especialitzada en les relacions d’un estat amb els altres o amb institucions internacionals, hi ha la tradició de parlar d'afers socioals, afers exteriors, etc.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Zeus el "Afers/Assumptes"</title>
<link>http://www.culturamenorca.org/sal/bustia/topic/afersassumptes#post-21</link>
<pubDate>Dm, 20 Nov 2007 14:08:57 +0000</pubDate>
<dc:creator>Zeus</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">21@http://www.culturamenorca.org/sal/bustia/</guid>
<description>&#60;p&#62;Hola,&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;A veure si em podeu ajudar. M'agradaria saber quina és la forma correcta d'utilitzar les paraules &#34;afer&#34; i &#34;assumpte&#34; en català. Són mots sinònims?&#60;br /&#62;
Exemple: Què es pot dir: &#34;Ministeri d'Afers Socials&#34; o &#34;Ministeri d'Assumptes Socials&#34;? &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Moltes gràcies
&#60;/p&#62;</description>
</item>

</channel>
</rss>
