Bústia de la ciutadania

Bústia de la ciutadania » Greuges

Els drets lingüístics dels malalts

(2 posts)

  1. administrador
    admin

    Article de Pilar Vinent publicat a la revista «Rissaga» de juliol-setembre de 2007, editada per l'ABIB de Menorca (Associació de Bipolars de les i Balears)

    En el número anterior de la revista Rissaga vaig llegir un article en què es feia una relació de les deficiències detectades en l’atenció de la sanitat pública a les malalties mentals. A tots aquells punts, ben certs i per als quals cal reivindicar una solució, jo en voldria afegir un altre que pens que també té molta importància: el dret de les persones malaltes a expressar-se en la seva llengua.

    Crec que aquest dret, que poden exercir sense cap problema les persones castellanoparlants però no així les que són catalanoparlants, s’ha de reivindicar en totes les malalties, però molt especialment en les malalties mentals.

    Si et fa mal un peu, el fetge, l’esquena o el coll, per posar-ne alguns exemples; és a dir, si tens una malaltia física, sempre t’acabaran diagnosticant la malaltia parlis la llengua que parlis i encara que el teu metge no t’entengui prou bé, perquè amb una radiografia, una ressonància o una TAC, en un moment o altre sortirà el que tens. Però en les malalties mentals la cosa no és tan senzilla. Aquí el metge, per fer el diagnòstic, s’ha de basar en allò que li explica el malalt o la malalta. Tant el malalt com les persones del seu entorn més proper es troben, per tant, en la situació d’haver de contar a un estrany i en un moment ben crític el que els passa, les seves vivències personals i coses molt íntimes de la vida de cadascú. Tot això ja és prou dolorós i incòmode, i consider que ho has de poder explicar amb les teves paraules i en la teva llengua, sense entrebancs i sense haver de fer l’esforç de traduir a una altra llengua els teus sentiments, l’estat d’ànim i aquells petits detalls de la teva vida que poden ser tan importants perquè el psicòleg o el psiquiatre entengui on és el problema.

    Però, malauradament, en la nostra sanitat pública açò no sempre és possible i els malalts i les seves famílies massa sovint es troben davant professionals que, no és que no parlin la nostra llengua, sinó que ni tan sols són capaços de fer l’esforç d’entendre-la i obliguen els pacients a utilitzar el castellà per explicar totes aquestes coses tan íntimes i personals, fins i tot en les converses entre el pacient i els seus familiars: “Es que si entre ustedes hablan en catalán yo no entiendo lo que dicen y no puedo valorarlo” –em deia no fa gaire una psiquiatra de la sanitat pública. Curiosament, però, si es dóna el cas contrari; és a dir, un metge catalanoparlant i un malalt castellanoparlant, mai no es produeix aquesta situació i el pacient es pot expressar en la seva llengua sense cap problema ni imposició.

    On són, aquí, els drets lingüístics dels catalanoparlants? Moltes vegades hem sentit a dir que el que interessa és que hi hagi bon professionals, tant si saben català com no. Però, on és la professionalitat d’un psicòleg o un psiquiatre que no és capaç d’entendre què li diu el seu pacient quan fa valer el seu dret d’expressar-se en la llengua oficial i pròpia de la comunitat on exerceix? D’on surten els diners per pagar el sou que cobren aquests professionals? Només dels contribuents castellanoparlants? Segur que no. Pensem-hi.

    Publicat fa 2 years #
  2. Zeus
    membre

    Tot i que l'article va ser penjat fa cosa d'un mes, ara vull fer un breu comentari al respecte.

    És sabut que les persones catalanoparlants (sigui quina sigui la seva variant) ens trobem amb certs contratemps si volem anar amb el català per davant. Tant en situacions quotidianes: com anar a un comerç, mirar el nostre mòbil, marcar un telèfon d’atenció al client d’una empresa, llegir les instruccions de qualsevol aparell; com en situacions més extraordinàries com acudir a la policia, la Guàrdia Civil (recordem el cas de Xavier Martí Gomila i els seus companys a l'Explanada de Maó) ens podem trobar amb un mur lingüístic que impedeix que ens expressem en la nostra llengua materna o adoptada. No fa falta dir que es tracta de discriminació explícita i pot arribar a desencadenar situacions de manca de respecte i tracte de menyspreu. Aquestes situacions properes que acab de plantejar es poden passar amb cert èxit, però què succeeix quan ens trobam amb algun impediment físic, anímic o mental? Se suposa que hem de tenir la mateixa destresa per resoldre la batalla lingüística? Em refereixo a les situacions que tenen lloc en els hospitals o en qualsevol consulta mèdica.

    Arran d’una experiència pròpia vull continuar la reflexió encetada per na Pilar Vinent. En relació al text, la pregunta de partida és: per què les persones catalanoparlants no ens podem expressar, en alguns casos, en la nostra llengua a l’hora d’acudir als centres de salut? No tenc cap dubte que hi ha situacions en les quals hom pot tenir dificultats per canviar de codi davant un metge. Pens en aquelles persones que no acostumen a emprar la llengua castellana en la vida diària. Quan hom té algun problema de salut (per açò acudeix al servei sanitari) pot tenir problemes per expressar-se en una llengua amb la qual no s’identifica. Emperò no només en els casos de salut mental, sinó en tots. Pensem en les persones majors: en molts casos s’expressen sense fluïdesa en llengua castellana, si és el menorquí el seu dialecte habitual. No creieu que les mancances d’expressió poden fer més difícil el relat dels mals que es pateixen, si ja hi ha problemes per expressar-se en castellà en plenes facultats físiques o mentals? I, de retruc, pot tenir efectes en la diagnosi? En el meu cas, res m’impedeix expressar-me en llengua castellana, però em disgusta i, sobretot, em decep quan vaig al metge i me trob amb un professional que és incapaç d’entendre el què em passa si li xerr en català (sense demanar en cap moment respostes en català).

    La meva reivindicació fonamental va dirigida a la necessitat de poder expressar-nos en la llengua que desitgem, no només en acudir al metge, sinó arreu del territori de parla catalana. Fins on arribarà la intolerància? No acceptaré una resposta a favor del castellà en aquets cas, ja que tant hi ha d’aquí allà, com d’allà aquí. Hem de ser conscients que les persones catalanoparlants estem essent discriminades constantment i açò no pot continuar. No hem d’esperar que les administracions i les escoles salvin la llengua.

    Enfront a la minorització, corda al català per part de tots cada dia i per tot arreu!

    Publicat fa 2 years #

RSS d'aquest tema

Respondre

This topic is old. It has been automatically closed to new replies.